Счетчик слов, который вам нужен при переводе сайта

Счетчик слов, который вам нужен при переводе сайта

Ищете надежный инструмент, чтобы узнать, сколько слов у вас есть на вашем сайте, или, возможно, только на определенной странице?

Давайте сначала разберемся, для чего это нужно.

Хотя вам может потребоваться счетчик слов по разным причинам, один из наиболее распространенных сценариев, когда он вам понадобится, - это перевод вашего сайта.

Почему? Все просто: так же, как продавцам платят в зависимости от заключаемых ими сделок, переводчикам платят в зависимости от количества слов или страниц, которые они переводят.

Есть несколько онлайн-инструментов, которые вы можете использовать, чтобы узнать количество слов на вашем сайте, и некоторые из них от бюро переводов и даже от автоматических инструментов перевода.

Да, вы все правильно поняли, даже с некоторыми службами автоматического перевода веб-сайтов вам следует проверить количество слов, которые вы собираетесь переводить, поскольку они будут предлагать различные планы на основе количества слов на вашей странице или на всем веб-сайте. Другими словами, они будут брать с вас деньги за слово, как это делают настоящие переводчики.

Конечно, это может быть неприятно, поскольку это означает, что чем больше будет расти ваш сайт, тем больше денег вы потратите на перевод. Вам даже придется обновлять службу перевода каждый раз, когда вы добавляете несколько строк на страницу или несколько страниц на сайт.

Ситуация может пойти еще хуже, когда поставщики переводов останавливают всю услугу и отказываются даже предоставить вам перевод за меньшее количество текста, которое вы имели ранее.

Так что делать?

Просто используйте GTranslate, который не ограничивает количество переведенных слов и / или просмотров страниц.

С помощью службы автоматического перевода GTranslate вы можете мгновенно сделать свой веб-сайт многоязычным и чувствовать себя в безопасности, добавляя больше страниц или больше текста.

Вот как должен работать инструмент автоматического перевода!

И для тех наших пользователей, которые хотят получить качество перевода даже выше, чем у Neurally translation, мы предлагаем также уникальную услугу перевода веб-сайтов.

С этим вы можете нанять профессионального переводчика или носителя языка, который будет улучшать переводы там, где это необходимо, чтобы вы с гордостью могли продемонстрировать свой переведенный веб-сайт перед международной аудиторией.

Здесь вы должны знать, сколько слов у вас есть на вашем сайте!

И да, мы позаботились об этом тоже.

Просто импортировав адрес вашего сайта в GTranslate шаблон цитирования перевода сайтас указанием языка оригинала и предоставлением списка языков, для которых вы хотите воспользоваться услугой перевода или корректуры, вы получите мгновенную квоту с указанием количества слов на странице и цены за перевод или корректуру.

С помощью службы перевода веб-сайтов GTranslate работа по переводу веб-сайта или корректура уже переведенного контента для определенного языка будет поручена одному переводчику / корректору. Это обеспечит согласованность стиля содержимого.

И еще одна вещь, здесь мы будем считать только слова для уникальных текстов. Таким образом, если какой-либо текст встречается на вашем веб-сайте более одного раза, мы будем считать его одним.

Здесь вы также можете снять все «не очень важные» страницы и оставить основные, тем самым снизив стоимость услуги.

Если вы хотите узнать больше о том, как пользоваться услугой GTranslate Website Translation, просто прочитайте нашу статью на как повысить качество перевода с помощью GTranslate.

Подведение итогов

Выяснение того, сколько слов у вас есть на вашем сайте, и правильный инструмент для создания многоязычного веб-сайта никогда не должны быть проблемой для вас.

Просто сделайте свой веб-сайт многоязычным с GTranslate, и постепенно инвестируйте в качество перевода.

GTranslate предоставляет бесплатный 15-дневный ознакомительный период